Vertaling Shikoku Japan 88
Door: Bert Gorter
Blijf op de hoogte en volg Bert
21 September 2013 | Nederland, Amsterdam
Het is leuk om dit boekje te vertalen en deelgenoot ervan te maken. Mits U natuurlijk hiervoor belangstelling heeft. Hoop af en toe deze vertaling te maken.
Wat is de Shikoku pelgrimage?
Wat is het belangrijkst niet het doel maar de reis zelf. De warmte van de mensen die je ontmoet en de mooie natuur van Shikoku die je perfect compleet maakt tijdens je deze pelgrimage doet.
De Shikoku pelgrimage (ook wel genoemd HENRO) bestaat uit achtentachtig officiële tempels en een enorm aantal heilige plaatsen rond het eiland Shikoku. Er wordt beweerd dat de ontwikkelaar van Shingon Boedisme in Japan, Kobo Daishi (Kukai 774-835) trainde en gedurende lange tijd verbleef op deze plaatsen. Dus speelde hij een belangrijke rol in deze pelgrimage.
Hoewel er referenties zijn van mensen rond de 12e eeuw , het werd niet populair bij de doorsnee gemeenschap totdat de eerste gidsboeken werden gepubliceerd in de late 17e eeuw. Op deze dag, honderden - duizenden mensen van over de hele wereld maken deze pelgrimage bij autobus, auto, fiets, te voet etc etc.
Ze komen allemaal met verschillende redenen.
Sommige ter herinnering aan een relatie of vriend die overleden is, sommige om even weg te zijn van werk en verantwoordelijkheden in het gewone leven, sommige om te genieten van het buitenleven of sommige om even tijd voor zichzelf te hebben.
Ondanks de motivatie, alle mensen zijn welkom bij de pelgrimage van Shikoku - niet relevant is voorkomen of nationaliteit, leeftijd, sociale status, religie, culturele achtergrond etc. Het is belangrijk om je te herinneren dat een religieuze reis is, niet een haastig pad of rugzak pad. Het pad, uitzicht, objecten en de mensen die de pelgrimage mogelijk maken moeten met respect behandeld worden. Als je de voetstappen volgt die deze pelgrimage gedaan hebben voor jou, overdenk dan ook dat er ook dat er nog velen na jouw komen. Als je denkt aan opgeven tijdens je pelgrimage, wees niet ongerust, want andere pelgrims, tempel staf en lokale mensen zullen je steunen op jouw reis.
In het volgende verslag zal ik ingaan op Kobo Daishi (Kukai - 774-835) Het ontstaan van deze pelgrimstocht over het eiland Shikoku.
Hoop dat U mij blijft volgen op mijn ontdekkingstocht van dit bijzondere eiland Shikoku met zijn pelgrimswandeltocht van heel veel km's.
Dit wordt ook voor mij een ontdekkingstocht met wellicht bijzondere moment(en) tijdens het lezen/vertalen van de achtergronden en bijzonderheden van deze bijzondere Japanse Camino.
Fijne (werk)dagen en tot het volgende verslag.
Bert Gorter
-
28 September 2014 - 15:54
Elle Bieling:
Just home a few days ago. We did make it to Muxia, the day after you did. It was a beautiful day and a beautiful place to hike. I liked Muxia, almost the best. Very personal there and the sunset on the rocks was fantastic! Wish I had more time to spend relaxing on the beach!
I am trying to re-integrate into my "normal" life. It is good to be home, for sure, yet I loved the adventure.
Looks like you are already planning your Japanese Camino! I told my husband about the "Flying Dutchman" and your Portuguese Camino. We love Portugal, and if we did a Camino, it would be this one. Maybe we would be up for Japan?? You never know. You would like my husband, he is very fit and would cover lots of ground. I could only keep up, if you both have a very heavy packs!
Send me your email, and I will send you some pictures of our Camino to Finisterre.
Happy wandering!
Reageer op dit reisverslag
Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley